![]() ![]() The feeling of love does not last unwaveringly day in, day out. Then comes the moon as an indicator of love. With its connotations of night, the moon is inherently romantic. Some of these associations include romantic feelings from candle-light meals, feelings when one settles onto the same bed as one’s partner, or when one goes out together with a loved one for slow walks by the sea. Firstly, the moon brings to mind night, and all the associations that come with it. Suddenly it dawned on me why the moon was a great metaphor for love. Gosh, there was more to this metaphor than meets the eye. On a moonless night, one cannot see the moon, and yet one knows the moon is there - somewhere out there, but out there somewhere. On a moonless night it would be a stupid song for a lover. ![]() I went out to take a look at the moon, hmm… it was a moonless night! Sheesh, some love song. Then one day while thinking about the fickleness of love, this song came to mind: “the moon represents my heart.” Wait a minute… the moon? “that’s a weird representation of a muscle,” I thought to myself. At that time I thought that I was perhaps just being childish and fickle for not holding on to that feeling (of love) forever. I’ve been infatuated with girls before, only for the infatuation to steal away for a while, and return with a vengeance. Secondly, I was thinking about the fleeting feelings I had for the subjects of my romantic fancy. The very reason why I took an interest in finding out the meaning of this song was because firstly, the language used is simple - mostly words we use in everyday conversations - and therefore the lyrics are accessible for just about anyone versed in even a little bit of the Chinese language. That’s why I have decided to give some commentary of my own. Moon Represents My Heart?īut putting these cultural differences aside, was there any significance as to why the moon was used in this way to represent the heart? I’ve been looking for resources on this over the internet, but commentary on this song in English (I don’t know about Chinese) has been non-existent. And time, arguably, is of great importance to man. ![]() Western culture uses the Sun to tell time, while the Chinese use the moon (without which there will be no Lunar New Year). Not the same in the literal sense, but rather, in terms of its importance and value, it’s really pretty close - e.g. The moon in the Chinese culture is something like the sun in the Western culture. However, in the Chinese culture the moon is much more than just “a moon”. Taken out of context, the moon is a moon, and is generally not considered anything special. ![]() It was sung and popularised by the late Teresa Teng. (The moon represents my heart).There’s this song that I love called (translated): The Moon Represents My Heart or Yue Liang Dai Biao Wo De Xin (Hanyu pinyin). Ni chu xiangyixiang, (Why don't you think about it), Ni chu kanyikan, (Why don't you take a look at it): Yueliang daibiao wodexin. Verse 3 repeated: Ni wen wo ai ni you duo shen, (You asked me how deep my love is for you) - Wo ai ni you jifen. Shenshen di yiduan qing, (A period of deep love), Jiaowo sinian dao rujin (Makes me long for it till now). (The moon represents my heart).Ĭhorus: Qingqing de yige wen, (A gentle kiss) Yijing dadong wode xin. Ni chu xiangyixiang, (why don't you think about it), Ni chu kanyikan, (why don't you take a look at it): Yueliang daibiao wode xin. Verse 3: Ni wen wo ai ni you duo shen, (You asked me how deep my love is for you) - Wo ai ni you jifen. Shenshen de yiduan qing, (A period of deep love), Jiao wo sinian dao rujin (Makes me long for it till now). Wode qing buyi, (My feelings will not waver), Wo de ai bu bian, (My love will never change): Yueliang daibiao wode xin. Verse 2: Ni wen wo ai ni you duo shen, (you asked me how deep my love is for you) - Wo ai ni you jifen. 作詞:翁清溪 作曲:孫儀 編曲:盧東尼 你问我爱你有多深 (ni wen wo ai ni you duo shen) Kau bertanya padaku seberapa dalam aku mencintaimu. #Download lagu teresa teng ni wen wo ai ni pdfCreate a book Download as PDF Printable version. 'Forget Him' 'Toki no Nagare ni Mi o Makase' 'The Moon Represents My Heart'. Jump up ^ 'Yue Liang Dai Biao Wo de Xin – Teresa Teng'. It was made famous by Taiwanese singer Teresa Teng. The Moon Represents My Heart is a Mandarin song. Wode qing ye zhen, (My feeling is also true), Wode ai yezhen, (My love is also true): Yueliang daibiao wode xin. Verse 1: Ni wen wo ai ni you duo shen, (You asked me how deep my love is for you) - Wo ai ni you jifen. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |